Войдите
Забыли пароль? Регистрация!

Ой, полюшко-поле

Ой, полюшко-поле
(в моём переводе на немецкий язык)                                         

Über einem weiten Felde immer Nebel fliegen, 
Umgekommen hier im Kriege, zwei Kosaken liegen. 

Liegt in Erd’ ein reiches Kind, anbei eine Waise; 
Viele Jahre lang sie schon ruhen still und leise. 

Ein besticktes schönes Hemd trägt das reiche Kind; 
Auf der Waise umgekehrt keine Stoffe sind.

Um das reiche Söhnchen weinet die ganze Familie, 
Außer einem jungen Mädchen nebenan nicht viele. 

Unter hohem Grabe ruhig schläft das reiche Kind. 
Bei der Waise trauert nur der Drosselbaum im Wind.


© Copyright Хмеленок Николай Павлович

Размещено 06.07.2021 19:53


Комментарии (0)

Чтобы добавить комментарий войдите на сайт.

Помощь проекту

Обсуждают сейчас ЛЕНТА
25.11 14:05Таня

Ранее песня была представлена на сайте в акустическом варианте. Но аудио исчезло со всеми другими ма

25.11 14:04 Отпадёт золотая листва

Guga2, Ёж, с каких это пор ты стал технарём? :)))

25.11 13:59Спит придорожная трава

Выше радуги, ясен пень :) Респект! 👍

25.11 13:33 Одно крыло не всесильно... Монолог Обиды

Одно крыло не всесильно, – Всесильно, когда их два!

25.11 08:01Идеи

Сталинградский Саша, спасибо большое от нас!!!! ✨

25.11 08:00Если ты один остался

Сталинградский Саша, доброе утро!!! Спасибо!!!! ✨

25.11 06:15Солдатская честь

Пронин Виктор, Спасибо

25.11 05:01Осень

Витя Привет+

Пользователи онлайн